is pleased to invite you to the Translation and Interpreting Forum Olomouc 2022 November 11–12, 2022 Since 2011, when it was held for the first time, the Translation and Interpreting Forum Olomouc has established itself as an open platform which is not limited only to an academic exchange within translation and interpreting studies research but embraces discussion with all players in the field of cross-language communication (see archive for TIFO 2019, 2017, 2014, 2012, 2011). For details, see the conference website As last year, to commemorate St Jerome – the patron saint of translators, whose death anniversary falls on the 30th September, we kindly invite you an online roundtable discussion which will be an opportunity to: See more here The conference is a continuation of the well-established Translation in Transition series that serves as a meeting point for scholars conducting research in translation based on an empirical methodological paradigm. With the previous conferences in mind, held in Copenhagen, Germersheim, Ghent, Barcelona and Kent (Ohio), the Prague edition wants to put special emphasis on three main directions: we would like to draw on the vast resources of the Czech National Corpus (including InterCorp, a large multilingual parallel corpus), and concentrate on the methodological interplay between translation studies and contrastive linguistics. At the same time, prominence will be given to machine translation, as Prague is one of its international centres. For more details visit: Translation in Transition 6 (cuni.cz) EST congresses are a unique opportunity to bring together numerous specialists in very diverse areas of Translation Studies, providing interdisciplinary gatherings that encourage advancements in the field when common grounds are discussed, areas of study are crossed, and professional practices are debated. In these times characterized by different degrees of confinement and isolation but also by critical global challenges on worldwide communications, both human and machine, in professional and in everyday life, we want to emphasize the need for fruitful encounters that allow us to continue advancing in our field towards the future. Translation is always involved in overcoming the challenges of global communication and defying isolation, and this is why we would like to embrace advancement as a common and diverse space of collaboration among disciplines while crossing theoretical approaches and enhancing professional practices. The organizers of the conference wish to invite scholars in humanities, social sciences, and fine and performing arts, including communication, literature, linguistics, translation and interpretation, media, journalism, cultural studies, theatre, dance, graphic design, art, music and others to a discussion on the broad topic of Freedom of Expression: Communication, Identity and Culture. Potential submissions can include traditional paper abstracts, videos of performances, photographs, images of art, etc. Contributions will be paneled for discussions related to the conference theme. See more here GPE XV provides an opportunity for faculty, technical support personnel, students, and administrators from GPE partner institutions around the world to discuss timely and relevant issues related to our virtual exchange activity, share research and best practices, discuss ways to improve existing programming, and introduce new initiatives. This year the focus will be on collaboration and building strong partnerships. See more here. The 3rd CTER Congress will be held in Kraków, Poland on 17th-18th March, 2022. More information will be provided in the First Circular (due out soon). To catch up with the latest CTER 2022 news, please visit the conference site.
Department of English and American Studies
Translation and Interpreting Section
Faculty of Arts, Palacký University Olomouc, Czech Republic"Room for (Ex)Change in T&I Training"
Recent and ongoing global crises require special attention and new directions in many interdisciplinary areas at the crossroads of Translation and Interpreting Studies, such as ecology of translation; challenges on multiculturality; migration fluxes; intercultural mediations; gender and racial awareness in translation practices; new horizons for machine translation; emotional & cognitive aspects; identity perspectives; imagological approaches; audiovisual translation techniques; multimodal settings; corpus linguistics projects; remote interpreting tools and their uses; new methods of translation & interpreting training; sign language interpreting strategies; non-professional translation & interpreting environments; diversity of local and global communities; ethical and other dilemmas are only a few examples of where progress can be made when Translation and Interpreting Studies meet critical areas of human interest.
As in earlier EST congresses, the 10th EST Congress will mainly be organized around thematic panels. We welcome proposals for papers related to the general conference theme. Papers can adopt various (inter)disciplinary, methodological, conceptual, professional, historical or geographical approaches relating to the concept or experience of the conference theme Advancing Translation Studies. The descriptions of the panels can be found on the congress website (hf.uio.no/est). Please consider submitting your abstract to a panel when there is a thematic relation to what you wish to present. See more here.
Conference Alerts
Fri
11
Nov
2022
Sat
12
Nov
2022
Fri
30
Sep
2022
16:00MS Teams (online)
Thu
22
Sep
2022
Fri
23
Sep
2022
Prague, Czech Republic
Wed
22
Jun
2022
Sat
25
Jun
2022
Oslo, Norway
Mon
16
May
2022
Thu
19
May
2022
Greenville, NC, USA
Mon
16
May
2022
Wed
18
May
2022
Greenville, NC, USA [ONLINE]
Thu
17
Mar
2022
Fri
18
Mar
2022
Kraków, Poland