First Circular and Call for Papers for
The Lodz Session of the 6th International Maastricht-Lodz Duo Colloquium on
“Translation and Meaning”
Lodz (Poland), 18 – 19 September 2015
The Lodz Session of the 6th International Maastricht-Lodz Duo Colloquium on “Translation and Meaning” will be organized by the Institute of English Studies of the University of Lodz, Poland.
The 2015 Lodz Session will be geared towards theory, and will deal with theoretical aspects of the central theme of the Duo Colloquium and the sub-themes suggested for it. The central theme is “Translation and Meaning” and the sub-themes are:
|A)||meaning in translation/interpreting from the point of view of:|
|1||(a)||cognitive sciences (e.g. think-aloud protocols and other modes of reflection,|
prototypicality, etc.) (b)computer-assisted translation training, electronic teaching/learning environments, distance teaching./learning (c)corpus linguistics and language corpora (d)history of translation (e)lexicology, lexicography (f)local translation/interpreting programmes (g)machine translation, machine-aided translation, other computer aids, combinations of computer aids (h)new theoretical/practical developments (i)philosophy / the philosophy of language, etc. (j)pragmatics, semantics, semiotics (k)psycholinguistics, psychology (l)sociolinguistics/sociology and minority status, institutionalised multilingualism, interculturality, cultural identity (m)software localisation (n)subtitling, dubbing and other forms of audiovisual translation (o)terminology, conceptuology, expert systems (e.g. term-word distinction, automated term extraction, etc.) (p)text linguistics (e.g. text typology, text analysis, etc.) (q)the interplay between theory and practice (r)translation theory, translation studies (s)various types of translating/interpreting 2(a)the relation between translator/interpreter and client/customer (b)the student of translation/interpreting (c)the translation trainer/the trainer of interpreting (d)the translator/interpreter
|B)||meaning in the translation/interpretation of:|
|1||(a)||the language of economics / business|
|(b)||the language of law / politics|
|(c)||the language of media and the arts|
|(d)||the language of medicine / biology|
|(e)||the language of science / technology / IT|
|(f)||the language of tourism/leisure|
|(c)||LSP vs. general language vs. phraseology vs. terminology, etc.|
|(d)||allusions, figurative language, jokes, metaphors, etc.|
|C)||quality assessment of translation/interpreting and modes/modalities of training|
|D)||The role of translation methods/strategies in:|
|1||the actual practice of translating/interpreting|
|2||the training of translation/interpreting|
Note that this list is not exhaustive.
Participation is open to translators, interpreters, teachers of translation, teachers of interpreting, linguists, terminologists, terminographers, computer specialists, lexicographers, publishers, etc.
Venue for Lodz: The Lodz session will be held at the Faculty of Philology / Institute of English Studies of the University of Lodz, 171/173 Pomorska Street, 90-236 Lodz.
A selection of the contributions will be published in the form of proceedings. Contributors should focus their paper on the central theme of the overall Duo Colloquium, i.e. “Translation and Meaning”.
Abstracts: The deadline for submission of abstracts for the Lodz session is 1 May 2015. Notification of acceptance will be emailed to participants by May 15th.
Participants intending to give a paper should send a 300-400 word abstract of their paper to the Chairman of the Lodz Organizing Committee Prof. Łukasz Bogucki. Please send abstracts by email as Word attachments (firstname.lastname@example.org). The abstract should contain the title of the paper, the name(s) and academic title(s) of the author(s), the full name(s) and address(es) of the affiliation(s)/institute(s) of the author(s), and, in the top right hand corner, the sub-theme(s) (see the list of sub-themes) that the paper covers.
The language of papers can be English, German or French.
Colloquium languages: The languages of the Lodz session will be English, German and French.
Registration: Participants are expected for registration on Friday, 18 September 2015 between 09.00h and 10.00h. Location: 171/173 Pomorska Street, 90-236 Lodz.
Provisional programme: The academic programme starts on Friday, 18 September 2015 at 10.00h and finishes on Saturday 19 September around 18.00h.
Individual lectures (in a number of parallel sessions) will be of 30 minutes, followed by not more than 10 minutes of discussion. The programme and format of the presentations will depend on the number of participants attending and may be altered accordingly.
Participants will receive the final programme and the volume of abstracts on registration.
The Lodz session will be rather informal, thus giving all participants the opportunity to exchange ideas.
Technical equipment: For every participant giving a paper at the Lodz session it is possible to make use of the following equipment:
- overhead projector
- laptop computer and Power Point projector
Proceedings: A selection of contributions will be published by Peter Lang (Frankfurt/Main, Berlin). Authors whose papers have been accepted for inclusion will receive a style guide for the preparation of a camera-ready version together with the letter of acceptance. The proceedings of the Lodz session will be published after the session.
Deadline for submission of proceedings: Since the Lodz Organizing Committee has made arrangements to publish the proceedings of the Lodz session within as short a time after the event as possible, papers for inclusion in these proceedings should be submitted BEFORE 1 November 2015.
PAPERS RECEIVED AFTER THE 1ST OF NOVEMBER 2015 WILL NOT BE INCLUDED.
Conditions for submission of papers: Authors should send their papers as an attachment in Microsoft Word and as a pdf file. Other word processing programmes cannot be handled. For the deadline for submission, see above.
The article should contain the title of the paper, the name(s) and academic title(s) of the author(s), the full name(s) and address(es) of the affiliation(s)/institute(s) of the author(s), and, in the top right hand corner, the sub-theme(s) (see the list of sub-themes) that the paper covers.
The language of papers can be English, German or French.
The maximum length of papers is 5600 words (inclusive of page headers, appendices and list of references). Further specifications will be given in the style sheet.
Papers submitted for inclusion in the proceedings should comply with the conditions stated in the style sheet.
Copyright: Authors are responsible for observing the laws of copyright when quoting or reproducing material. For all matters concerning copyright please contact the Chairperson/Secretary of the Maastricht Organizing Committee.
Colloquium fee: The fee is €200 (two hundred euros). This includes registration, the academic programme, the social programme, coffee breaks, a copy of the abstracts, and all other documentation. The fee does not cover accommodation and full board on the two days of the Lodz session nor a copy of the proceedings. Details concerning accommodation will be given in the Second Circular.
NOTE: Early-bird registration fee (before 1June 2015) is €175.
Cash payment on arrival incurs a 10% cash-handling fee (the total fee is then €220).
Students’ fee is €100. Please bring proof of your student status.
Subsidised fee for Polish participants living and working in Poland is PLN 450.
– Prof. Ordinarius dr hab. Barbara Lewandowska-Tomaszczyk (honorary chair)
– Prof. dr hab. Łukasz Bogucki (chair)
– Prof. UŁ dr hab. Stanisław Goźdź-Roszkowski
– Dr hab. Jacek Waliński
– Dr Mikołaj Deckert (scientific secretary)
– Dr Paulina Pietrzak
– Mr Janusz Wróblewski
INQUIRIES SHOULD BE ADDRESSED TO THE ORGANIZERS:
Prof. dr hab. Łukasz Bogucki
University of Lodz
Institute of English Studies
Department of Translation Studies
171/173 Pomorska Street, 90-236 Lodz, Poland
tel., fax.: (+48 42) 6655220
PARTICIPATION WITHOUT PAPER (TICK HERE □)