The 1st CTER Congress will focus on a broad spectrum of issues pertaining to translation pedagogy, including those which relate to the educational stakeholders, teaching content and methodology involved in the process of translator education. Therefore, we invite specialists from the field of translation pedagogy and professional translators to participate in the event. We sincerely hope that the Congress will create an opportunity to examine the current state of affairs in the field, both on a theoretical and practical plane, reflect on the findings and share inspirations with a view to shaping the path of future development for translation pedagogy, along with effective classroom solutions which could facilitate the process of translator training.
Conference topics of interest include, but are not limited to:
Competencies of professional translators and translator trainers
How to conceptualize the profile of professional translators?
How to conceptualise the profile of translator trainers?
Reconciling the role of a pedagogue with the role of a translator; professional translators vs. professional translation teachers.
Teaching curricula and courses
Curriculum and syllabus design;
Curricula in response to market demands;
Teaching specialised translation;
The beginner versus the professional level in the training process, pedagogical progression;
Modes of specialization (by types of translation, by translation problems);
The problem of directionality in teaching;
Planning formative assessment in the classroom, designing assessment activities,
Combining professional and pedagogical assessment;
Evaluation of curricula and courses.
TS research and methodologies in Translation Pedagogy
Implementing translation research in translation pedagogy;
Process research towards enhancing translator skills and competencies;
Classroom procedures vs. e-learning.
Between professional realism and tradtional translator training
The institutional setting;
Transfer of knowledge between academia and the workplace;
Market demands, its fragmentation and dynamics;
Adapting training to the workplace;
Integrating real-life projects;
The interface between the market and the academia – student internships;
Technologies in translator education
Academic environment vs. new technologies;
MT integration into teaching;
Technology in the classroom; using on-line platforms;
Adjustment of classroom activities to class objectives;
Individual learning styles in the classroom;
Teaching of teamwork and project management.
Self-evaluation and peer evaluation;
Types of assignment – out-of-class and in-class interaction;
Types of sessions
The conference will comprise a number of plenary lectures by renowned scholars, panel discussions and paper presentations.
Presentations: The standard length for presentations will be 30 minutes (20 minutes for presentation plus 10 minutes for discussion).
Panel discussions: 90 minutes
The languages of the conference are English and Polish.
prof. UP dr hab. Maria Piotrowska
dr Mariusz Marczak
dr Paulina Pietrzak
mgr Małgorzata Brożyna
Nune Ayvazyan, MA
Closing date for submission of abstracts: November 30th, 2015
Abstract acceptance notification: December 19th, 2015
Deadline for the registration fee: January 25th, 2016
The conference fee is 450 PLN (140 EUR) and covers materials and coffee breaks. An extra fee of 120 PLN (40 EUR) will be charged for those participants who wish to attend the closing banquet.
NB: Travel and accommodation costs are to be covered individually by each conference participant. Information on recommended hotels will be available on the conference website.
Further details will be provided in the Second Circular in October.
Małgorzata Brożyna Pedagogical University of Cracow
Conference Secretary Chair for Translator Education
e-mail: email@example.com ul. Karmelicka 41