The conference is concerned with the problem of translation in general, both with literary and professional translation. The title suggests a wide perspective of the translation horizon which allows to create a communication platform for theorists and practitioners of specific types of translation. The conference will be held in English, German and Polish language in a plenary session and in sections (literary studies, linguistics, specialized languages). The conference topics comprise: Konferencja odbędzie się w dniach 20-21 października 2016 roku Obrady odbywać będą się w następujących sekcjach: Więcej informacji: przestrzenieprzekladu@us.edu.pl - narzędzia cat w dydaktyce przekładu True to the motto “Translation Studies Meet Translation Practice”, SummerTrans VII aims to advance participants’ theoretical knowledge of and practical skills in translation and interpreting. The varied programme consists of thirteen courses taught by internationally renowned experts in the fields of: machine translation, specialised translation and terminology management, computer-aided translation, pre- and post-editing, dubbing and subtitling, literary translation, localisation, translation project management, as well as interpreting in times of English as a lingua franca. In addition, a PhD school will take place as a discussion forum for aspiring translation scholars. Besides thematic courses, the daily social programme offers readings with international authors and their translators, presentations of leading CAT tools, expert talks and presentations, as well as excursions to the mountains, guided city tours and cultural activities. Further information and Registration: translation.uibk.ac.at/summertrans The overarching theme of the conference is Critical LinkS – a new generation. The aim is to explore future-proofing community/public service Interpreting and translating: to investigate working together across professional, geographic, user-group and language communities (spoken and signed), through technology, and coping with current and emerging constraints (e.g. economic, environmental, geographic, legal, linguistic, social...). The conference will explore policy, practice, pedagogy, price, plus innovation in the field. Polskie Towarzystwo Lingwistyki Stosowanej i Instytut Komunikacji Specjalistycznej i Interkulturowej UW zapraszają na konferencję naukową Lingwistyka Stosowana 35 lat PTLS, która odbędzie się w Warszawie w dniach 15-16 kwietnia 2016 roku. The 1st CTER Congress will focus on a broad spectrum of issues pertaining to translation pedagogy, including those which relate to the educational stakeholders, teaching content and methodology involved in the process of translator education. Therefore, we invite specialists from the field of translation pedagogy and professional translators to participate in the event. We sincerely hope that the Congress will create an opportunity to examine the current state of affairs in the field, both on a theoretical and practical plane, reflect on the findings and share inspirations with a view to shaping the path of future development for translation pedagogy, along with effective classroom solutions which could facilitate the process of translator training. Conference topics of interest include, but are not limited to: Competencies of professional translators and translator trainers How to conceptualize the profile of professional translators? How to conceptualise the profile of translator trainers? Reconciling the role of a pedagogue with the role of a translator; professional translators vs. professional translation teachers. Teaching curricula and courses Curriculum and syllabus design; Curricula in response to market demands; Course content; Teaching specialised translation; The beginner versus the professional level in the training process, pedagogical progression; Modes of specialization (by types of translation, by translation problems); The problem of directionality in teaching; Translation assessment; Planning formative assessment in the classroom, designing assessment activities, implementation; Combining professional and pedagogical assessment; Evaluation of curricula and courses. TS research and methodologies in Translation Pedagogy Implementing translation research in translation pedagogy; Process research towards enhancing translator skills and competencies; Socio-constructivism; Action Research; Cognitive framework; Hermeneutic approaches; Functionalist methodologies; Classroom procedures vs. e-learning. Between professional realism and tradtional translator training The institutional setting; Transfer of knowledge between academia and the workplace; Market demands, its fragmentation and dynamics; Adapting training to the workplace; Integrating real-life projects; The interface between the market and the academia – student internships; Technologies in translator education Academic environment vs. new technologies; MT integration into teaching; Technology in the classroom; using on-line platforms; E-learning; Telecollaboration. Classroom dynamics Adjustment of classroom activities to class objectives; Individual learning styles in the classroom; Teaching of teamwork and project management. Evaluation Self-evaluation and peer evaluation; Types of assignment – out-of-class and in-class interaction; Evaluation modes; Types of sessions The conference will comprise a number of plenary lectures by renowned scholars, panel discussions and paper presentations. Presentations: The standard length for presentations will be 30 minutes (20 minutes for presentation plus 10 minutes for discussion). Panel discussions: 90 minutes The languages of the conference are English and Polish. Organising Committee prof. UP dr hab. Maria Piotrowska dr Mariusz Marczak dr Paulina Pietrzak mgr Małgorzata Brożyna Nune Ayvazyan, MA Important Dates Closing date for submission of abstracts: November 30th, 2015 Abstract acceptance notification: December 19th, 2015 Deadline for the registration fee: January 25th, 2016 Conference fee The conference fee is 450 PLN (140 EUR) and covers materials and coffee breaks. An extra fee of 120 PLN (40 EUR) will be charged for those participants who wish to attend the closing banquet. NB: Travel and accommodation costs are to be covered individually by each conference participant. Information on recommended hotels will be available on the conference website. Further details will be provided in the Second Circular in October. Contact: Małgorzata Brożyna Pedagogical University of Cracow Conference Secretary Chair for Translator Education e-mail: cter2016@gmail.com ul. Karmelicka 41 31-128 Kraków cter2016@gmail.com
Die Konferenz richtet sich an alle Interessierten am Problem der allgemeinen, literarischen und Fachübersetzung. Der Titel der Konferenz verweist auf eine universelle Auffassung des Problems der Übersetzung, was die Erschaffung einer Plattform für die Verständigung und Erfahrungsaustausch sowohl für die Theoretiker, als auch für die Praktiker der Übersetzungswissenschaft ermöglicht. Die Konferenz erfolgt in Plenarform sowie in Sektionen (Literaturwissenschaft, Sprachwissenschaft, Fachsprachen). Die Konferenzsprachen sind Englisch, Deutsch und Polnisch.
w budynku Wydziału Filologicznego w Sosnowcu, ul. Grota-Roweckiego 5.
1. Przekład – zagadnienia ogólne
2. Przekład specjalistyczny
3. Przekład ustny i audiowizualny
4. Przekład artystyczny
5. Zjawiska gramatyczne w przekładzie
6. Dydaktyka przekładu
- korekta i ewaluacja przekładu
- dydaktyka tłumaczeń symultanicznych, intersemiotycznych, intralingwalnych
- interkulturowe aspekty dydaktyki przekładu
- literatura w nauczaniu przekładu
- dydaktyka przekładu gwar i dialektów
- przekład w nauczaniu drugiego/trzeciego języka obcego
- e-learning
- praca ze studentem o indywidualnych potrzebach i oczekiwaniach edukacyjnych
- problemy dydaktyki akademickiej w kontekście zmian społecznych, edukacyjnych
i cywilizacyjnych
- aspekty ekolingwistyczne i ekodydaktyczne w dydaktyce akademickiej
- dydaktyka spersonalizowana
Conference Alerts
Fri
09
Dec
2016
Sat
10
Dec
2016
Tue
29
Nov
2016
Wed
30
Nov
2016
Pobierowo, Poland
Sat
05
Nov
2016
Portsmouth, Wielka Brytania
Fri
04
Nov
2016
Sun
06
Nov
2016
Thu
03
Nov
2016
Sat
05
Nov
2016
Thu
20
Oct
2016
Fri
21
Oct
2016
Sosnowiec, Polska
Thu
22
Sep
2016
Fri
23
Sep
2016
Gdańsk
Thu
15
Sep
2016
Sat
17
Sep
2016
Wed
17
Aug
2016
Thu
18
Aug
2016
Wed
20
Jul
2016
Sat
23
Jul
2016
Tue
12
Jul
2016
Thu
14
Jul
2016
Venice, Italy
Mon
11
Jul
2016
Wed
20
Jul
2016
University of Innsbruck
Fri
08
Jul
2016
Sat
09
Jul
2016
Thu
07
Jul
2016
Fri
08
Jul
2016
Wed
29
Jun
2016
Fri
01
Jul
2016
Edynburg, Szkocja
Fri
24
Jun
2016
Sat
25
Jun
2016
Thu
02
Jun
2016
Sat
04
Jun
2016
Bukareszt, Rumunia
Sat
28
May
2016
Sun
29
May
2016
Thu
26
May
2016
Sat
28
May
2016
Thu
26
May
2016
Fri
27
May
2016
Fri
20
May
2016
Sat
21
May
2016
Thu
19
May
2016
Sat
21
May
2016
Thu
19
May
2016
Fri
20
May
2016
Wed
11
May
2016
Fri
13
May
2016
Wed
04
May
2016
Sat
07
May
2016
Wed
04
May
2016
Thu
05
May
2016
Wed
20
Apr
2016
Sun
24
Apr
2016
Fri
15
Apr
2016
Sat
16
Apr
2016
Warszawa
Fri
15
Apr
2016
Sat
16
Apr
2016
Fri
08
Apr
2016
Sat
09
Apr
2016
Mon
14
Mar
2016
Wed
16
Mar
2016
Kraków
Fri
11
Mar
2016
Sun
13
Mar
2016
Thu
10
Mar
2016
Sat
12
Mar
2016